|
|
International Translation Day in Tomsk
01.10.2010 | Международный день переводчика в Томском АЦ
Всемирный день переводчика отмечается 30 сентября в день памяти святого, который перевел Библию на латинский язык и считается покровителем переводчиков. В тот день Иероний Стридонский спустился с небес прямо в Томский американский центр, и его молодые коллеги, изучающие перевод и переводоведение на языковых факультетах томских университетов, поклялись ему в своей будущей профессиональной деятельности способствовать международному общению, развитию отношений между странами и людьми всего мира.
Студенты и пришедшие к ним в гости известные томские переводчики говорили об одной из самых древних и самых востребованных сейчас профессий. Очень интересно и эмоционально выступили Нина Николаенко, секретарь томского отделения союза переводчиков, и преподаватель ФИЯ ТГУ Ирина Травина. Студенты этого факультета приготовили несколько юмористических презентаций на тему дня, а студент ТГПУ Владимир Терентьев и работающая в педагогическом университете по программе Фулбрайт Мадлен Вайнштайн познакомили собравшихся со своими поэтическими переводами. Андрей Олеар рассказал о работе над переводами англоязычной поэзии и прочел перевод знаменитой поэмы Эдгара По «Ворон» - это было первое публичное чтение нового перевода.
В программу Дня переводчика в Томском АЦ входили также конкурс перевода общественно-политического и художественного текстов (победители получили сертификаты и призы), забавные конкурсы и language games. Для школьников провели презентацию „My Friend, the Dictionary». Все участники праздника остались им очень довольны. К этому событию в Американском центре подготовлена также книжно-журнальная выставка. |
Vladimir Terentyev and Madlen Weinstein
|
Hieronymic Oath
|
Andrey Olear is reading “The Raven”
|
|
|
|
|